我的爱人像一朵红红的玫瑰

我的爱人像一朵红红的玫瑰

O my Luve's like a red, red rose

啊!我爱人像一朵红红的玫瑰,

That's newly sprung in June;
它在六月里初开;
O my Luve's like the melodie
啊,我的人像一支乐曲,
That's sweetly play'd in tune.
美妙的演奏起来。
As fair art thou, my bonnie lass,
你是那么美,漂亮的姑娘,
So deep in luve am I:
我爱你那么深切;
And I will luve thee still, my dear,
我会永远爱你,亲爱的,
Till a' the seas gang dry:
一直到四海枯竭。
Till a' the seas gang dry, my dear,
一直到四海枯竭,亲爱的,
And the rocks melt wi' the sun:
到太阳把岩石烧裂!
I will luve thee still, my dear,
我会永远爱你,亲爱的,
While the sands o' life shall run.
只要是生命不绝。
And fare thee well, my only Luve,
再见吧——我唯一的爱人,
And fare thee well, a while!
我和你小别片刻;
And I will come again, my Luve,
我会回来的,亲爱的,
Tho' it were ten thousand mile.
即使万里相隔!