112岁老人成世界最长寿男性 长寿秘诀:保持微笑 | VOA

112岁老人成世界最长寿男性 长寿秘诀:保持微笑 | VOA

Smiling Japanese Man Is World's Oldest
世界上最长寿男性是一位喜爱微笑的日本男人

A Japanese man who believes in smiling has become the world's oldest male, Guinness World Records reports.

据《吉尼斯世界纪录大全》报道,一名信奉“微笑便是长寿秘笈”的日本男子日前成为世界上年龄最大的男性。

Chitetsu Watanabe was born in Niigata in northern Japan in 1907. He received a certificate recognizing him as the world's oldest man Wednesday at a healthcare center in the city. It confirmed he was 112 years and 344 days old.

渡边智哲1907年生于日本北部的新泻。周三,在该市的一家医疗中心,他收到了一份证书证明他是世界上最长寿的男性。根据记录,他的年龄为112岁344天。

The former record holder was Masazo Nonaka, another Japanese, who died last month. The oldest living woman, Kane Tanaka, is also Japanese. She is 117 years old.

前世界纪录保持者是另一位日本人野中雅之,他于上个月去世。目前世界上最长寿的女性——田中凯恩也是日本人。她已经117岁了。

Until about 10 years ago, Watanabe did bonsai, the Japanese traditional art of growing small sculpted trees. His work appeared at shows.

渡边直到大约10年前还在做盆景,这是日本传统的小树雕刻艺术。他的作品曾在展览会上展出。

These days, he loves eating desserts, such as sweet custards, Guinness said.

吉尼斯表示,他现在喜欢吃甜食,比如甜蛋奶冻。

Watanabe attended an agricultural school, and completed a study program there. He then moved to Taiwan to work at Dai-Nippon Meiji Sugar.

渡边曾就读于一所农业学校,并在那里完成了一个研究项目。后来他搬到了台湾,在日本明治糖业公司工作。

He lived in Taiwan for 18 years. He and his wife Mitsue had five children, Guinness also reported.

他在台湾住了18年。吉尼斯还报道说,他和他的妻子育有五个孩子。

After the end of World War II, Watanabe returned to Niigata, Japan. He worked for the local government until retirement. He also grew fruit and vegetables on the family farm.

二战结束后,渡边回到了日本新泻。他在当地政府工作到退休。他还在家里的农场上种植水果和蔬菜。

Asked about the secret to his long life, Watanabe says: Don't get angry and keep smiling.

当被问及长寿的秘诀时,渡边说:不要生气,保持微笑。

I'm Susan Shand.

苏珊·尚德报道。