在那歇息吧,失爱之人

在那歇息吧,失爱之人

From the geyser ventilators

自烧水锅炉的通风口
Autumn winds are blowing down
一阵阵秋风呼啸而过
On a thousand business women
前有上千名商业女性
Having baths in Camden Town
在卡姆登镇上沐浴着
Waste pipes chuckle into runnels,
废水咯咯地流入沟渠
Steam's escaping here and there,
蒸汽向四面八方逃逸
Morning trains through Camden cutting
早班列车方驶过站台
Shake the Crescent and the Square.
唤醒曲直交错的街道
Early nip of changeful autumn,

初秋那莫测的冷空气

Dahlias glimpsed through garden doors,
大丽菊窥见园中世界
At the back precarious bathrooms
身后是失修的卫浴间
Jutting out from upper floors;
从上层楼板间探出来
And behind their frail partitions
而稀疏的隔墙另一边
Business women lie and soak,
商业女性浸卧浴水中
Seeing through the draughty skylight
偶瞥见通风口的天光
Flying clouds and railway smoke.
云朵和铁路尘烟穿行
Rest you there, poor unbelov'd ones,
在那歇息吧失爱之人
Lap your loneliness in heat.
让孤独在热能中沉浸
All too soon the tiny breakfast,
来得太快了这顿早餐
Trolley-bus and windy street!
那电车,那起风的街道