对于梦想 你真的尽力了吗?

对于梦想 你真的尽力了吗?

Dawn
唐恩
What has become of your fondest dream? If you were guaranteed success, what would you dare to attempt?
你最钟情的梦想怎么样了?如果保证你能成功,你敢尝试些什么呢?
We all have dreams, deep inside... those moments when we take a voyage in our imagination, into a world where everything was possible, a world where fear is a strange concept, limits are non-existent and we are at peace with ourselves.
我们都有梦想,深藏于心。在梦想中,我们在想象的世界中遨游,进入一个事事皆有可能的世界,在那个世界里恐惧是个奇怪的概念,不存在限制,人人内心平和。
How come our dreams remain just those dreams? Why are we stuck in jobs we hate, held bound by the fear of the unknown, if we dare to stand up and walk away?
为什么我们的梦想仍然只是梦想?如果我们敢于站起来走开,为什么我们又会在自己痛恨的工作里,为莫名的恐惧所束缚?
Every new day seems to take us farther away from our dream. Sometimes we get so caught up in the rat race;our dreams seem like a distant memory. Little by little we let our dreams die.
每个新的一天都似乎把我们梦想间的距离拉得越来越远。有时我们深陷于激烈的竞争之中,使得梦想看来就像是一段遥远的记忆。渐渐地,我们让梦想消亡了。
How come our biggest dreams don't come true? The answer is not a profound revelation from the east, culled from wisdom of the ancients. It is so simple; you begin to wonder why it skipped you all these years.
为什么我们最大的梦想没有成真?答案并不是从东方古人的智慧中萃取出的深刻启示,启示非常简单,你甚至开始琢磨为什么这些年你都没有注意到。
Our dreams simply don't come true because we keep on sleeping after dreaming. We don't wake up, get out of bed, and do something about it. The best dreams come to pass when you are awake.
我们的梦想没有成真只是因为我们在做梦之后便继续睡觉。我们没有醒来,起床,去做点什么。等你醒来时,最好的梦想已经溜走了。
Sometimes we actually wake up and take one giant leap for mankind. Then we plummet back to earth, lick our wounds, and convince ourselves that it is not feasible and promptly go back to sleep. Sometimes we give it a second or third shot, before we say goodbye and return to Status Quo Avenue. Well, we gave our best shot...
有时我们确实醒来了,并且为了全人类迈出了一大步。然后我们摔倒在地,舔着伤口,告诉自己这并不可行,并很快又开始睡觉。有时我们又尝试了一两次,但也很快就放弃并安于现状。那么,我们真的尽力了吗?
The only way our dreams can come true, is when we start doing something about it. Start with a baby step, one tiny step after another. With time, you will be amazed by how far you had gone. The more steps you take in the direction of your dreams, the bolder you become. Soon you start seeing shafts of light at the end of the tunnel. The closer you get, the more feasible it becomes.

我们的梦想得以成真的唯一方式就是我们开始为之行动先迈一小步,接着再迈一小步,假以时日,你就会为自己前进的距离感到惊奇。你朝着自己梦想的方向迈的步子越多,你就越发勇敢。很快你就会开始看到隧道另一端的光亮。你走的越近,梦想就越可能成真。 

Gradually, your fears begin to ebb away. Taking the first step is a scary business. You can determine the magnitude and direction of that first step. Some folks take the bull by the horn, quit their day jobs, and go for it. Others keep their day jobs, and moonlight as sun down, till they get to the point they can comfortably fire their boss. For others still, it means a change of career.

渐渐地,你的恐惧开始消退。迈出第一步是令人恐慌的事情。你可以决定第一步的大小和方向。有些人勇敢地面对困难,辞掉平常的工作,去追求梦想。有些人则继续留在现有岗位上,直到他们可以安心地炒老板鱿鱼。而对其他人来说,这意味着改变职业道路。
Whichever route you take to the land of your dreams, the starting point is waking up, and doing something. Then keep on keeping on. It is only a matter of time. You will get there.
不管你选择哪条道路去实现梦想,起点都是醒来并做点什么,然后继续坚持下去。这只是个时间问题,你终将到达目的地。