我的爱人像一朵红红的玫瑰

我的爱人像一朵红红的玫瑰

O my Luve's like a red, red rose

啊!我爱人像一朵红红的玫瑰

That's newly sprung in June;

它在六月里初开;

O my Luve's like the melodie

啊,我的爱人像一支乐曲,

That's sweetly play'd in tune.

美妙的演奏起来。

As fair art thou, my bonnie lass,

你是那么美,漂亮的姑娘,

So deep in luve am I:

我爱你那么深切;

And I will luve thee still, my dear,

我会永远爱你,亲爱的,

Till a' the seas gang dry:

一直到四海枯竭。

Till a' the seas gang dry, my dear,

一直到四海枯竭,亲爱的,

And the rocks melt wi' the sun:

到太阳把岩石烧裂!

I will luve thee still, my dear,

我会永远爱你,亲爱的,

While the sands o' life shall run.

只要是生命不绝。

And fare thee well, my only Luve,

再见吧——我唯一的爱人,

And fare thee well, a while!

我和你小别片刻;

And I will come again, my Luve,

我会回来的,亲爱的,

Tho' it were ten thousand mile.

即使万里相隔!

温馨提示:收听音频请点击“阅读原文”