Now, the VOA Learning English program Words and Their Stories.
On this program, we explore common expressions in American English.And today we talk about something many people like to eat – candy!
I want candy, I want candy!
Candy comes in many flavors and textures.Some taste like fruit.Some taste like flowers.Some are chewy, like taffy and gum.
Hard candies are, well, hard!So, they last a long time.
But, in spoken English, there are some types of candy that you cannot eat.For example, you can’t eat eye candy.
Eye candy is a person – man or woman – who is very good-looking.So, looking at this person is a treat for the eye, just like candy is a treat for the taste buds.
Arm candy is also non-edible candy.It is another term for a good-looking person.In this case, the good-looking person is someone’s date or romantic interest.The two might even link arms to show they are together.That is why we call it "arm candies."
So, all arm candies are also eye candies, because they must be good-looking.But not all eye candies are arm candies, because they can be alone.
这样说来，所有佳人眷侣（arm candies）一定都是养眼的人（eye candies）咯，因为他们一定都很好看。不过，并非所有养眼的人（eye candies）都可以称作佳人眷侣，因为他们可能形单影只。
And beware of someone calling you "arm candy."It suggests you are only being pursued because of your good looks.
There, I said it, I did not candy coat the truth.
What does candy-coating something mean?Well, some pills are covered with a coat of thin, sweet candy.The coating makes swallowing the pill easier, and it may hide a bad taste.So, candy coating a difficult truth or situation means you don’t directly discuss its bad parts.
For example, let’s say you work in a chocolate factory.You hear your boss accuse a co-worker of stealing some candy.You do not want to make the situation worse.So you tell your colleagues, "I think Louisa will be leaving the chocolate business very soon," instead of,"Oh Louisa? She is being fired right now."
Okay, after all this talk about candy you may crave something sugary.If you do, you can say you have a sweet tooth.People with a sweet tooth love to eat sweets -- not just candy, but also cakes, pies, cookies, ice cream... you name it!If it has sugar, they like to eat it!
在讨论了这么多与糖果有关的表达后，大家可能有点想吃糖了。如果被我言中，那么大家可以说自己have a sweet tooth，意思是喜欢吃甜食——这里的甜食不只指糖，也可以是蛋糕、派、饼干、冰激凌……随便什么甜口的都行啦。只要是含糖的，都行。
Or maybe that is not you.After all, some people dislike things that are very sweet, especially adults.But even if you do not like candy or are no longer a child ... you can still be called a kid in a candy store.
也有可能这个表达不适合在座的你，毕竟有些人不喜欢甜食，尤其是成年人。不过，即便你不喜欢吃糖，或者你已经是成年人了，你依然可以是a kid in a candy store（糖果店里的孩子）。
This expression means a person is very excited and happy to do something or to simply be somewhere.Imagine a child going from one candy display to the next, not knowing which candy to choose!
This expression also suggests the person is acting in a somewhat childish and silly way.And he or she does not care!
Talking about children brings us to our last expression: as easy as taking candy from a baby.
说起孩子，我们又有一个相关的表达，这也是本期节目的最后一个表达：as easy as taking candy from a baby（唾手可得）。
Think about a small, helpless baby holding a piece of candy.Taking it would be very easy -- mean, but easy.So, use this expression when you are talking about something that may be simple to do, but probably not right.
On the other hand, if something is simple and your intentions are sweet, you can say easy as pie or easy as cake.
换个角度来说，如果某件事情很容易，而你的意图是好的，那么可以说easy as pie or easy as cake（轻而易举）。
Now, we talked about those last two expressions in an earlier Words and Their Stories.I used them again because repetition is important when learning a language.
And I’m not going to candy-coat it: You need to practice too.
That brings us to the end of this Words and Their Stories,until next time ...I’m Anna Matteo.