“You are like sheep”可不是说“你像小绵羊”!别被损了还不知道…

“You are like sheep”可不是说“你像小绵羊”!别被损了还不知道…

You are like sheep是在损人!

like sheep是一个固定短语
if people behave like sheep , they all do what the others are doing, without thinking for themselves.
翻译过来就是盲从,没有主见,即墙头草。
You are like sheep=你真没主见。

如果跟朋友聚会,问去哪、吃啥,人家都回你个Whatever或Anyway(随便),你就可以说“You are like sheep.”
例句:
They actually know nothing about what fashion is. They’re only following others like sheep.
她们根本不知道什么是时尚,只不过是在盲从而已。
You cannot do the teamwork well if you just follow your team leader like sheep.
如果你只是盲目跟从你的团队领导,你就不能很好地完成团队合作。

此外sheep还有胆小鬼的意思,也不是什么好词
所以英文里听到用sheep来形容人,就先别往好处想了
Are you a man or are you a sheep?
你是个男子汉,还是个懦夫?
The sheep always say they are careful, the cheapskate always say theyare scanty.
胆小鬼往往自称心细,吝啬鬼往往自称节省。

有关sheep的俚语

black sheep
害群之马、败家子
Uncle Joe is the black sheep in the family.
乔叔叔是他们家的败家子。
But we should be aware not to let the black sheeptake the lead. 跟读
但是,我们不应能让那些害群之马来领头。

white sheep
败类之中的规矩人
He's the white sheep in a family of drug dealers.
他们全家都贩毒,就他不贩毒。

sheep's eyes
媚眼
cast sheep's eyes at sb. 对某人抛媚眼
I saw you casting sheep's eyes at that girl.
我看到你对那个姑娘暗送秋波。
She makes sheep's eyes at the young man.
她和那个小伙子眉目传情。

Lost sheep
迷途羔羊,迷失正道,误入歧途的人
The poor man is like a lost sheep without you!
这个可怜的家伙没有你在身边就象一只迷途的羔羊!
Many people became lost sheep because their shepherd led them astray.
许多人成了迷途的羔羊,因为领路人把他们引入歧途。

A wolf in sheep's clothing
披着羊皮的狼。形容那些表面上看着非常和蔼可亲,但实际上心存坏意、不能信任、需要谨慎提防的人。
I want you to stay away from that boy. He's a wolf in sheep's clothing.
我想让你离那个男孩儿远点,他是一只披着羊皮的狼。
He is a wolf in sheep's clothing, outwardly kind but inwardly vicious!
他是个披着羊皮的狼,外貌仁慈,内心狠毒!