“我喜欢这里”别再说“I like here”,一句话暴露你的英语水平!

“我喜欢这里”别再说“I like here”,一句话暴露你的英语水平!

I like here 为什么是错的?

因为like是动词

后面应该接个名词或动名词短语作宾语

比如:

I like ice cream.

我喜欢冰激凌。

I like music.

我喜欢音乐。

但在这里here是副词,不能说like here

正确的说法应该在like后面加上it

I like it here. 我喜欢这里

同样的,问别人“你喜不喜欢这里?”

也不能说:“Do you like here?”

应该说:

“Do you like it here?”(√)

例:

A: Do you like it here?

你喜不喜欢这里?

B: Oh, I like it here. The food is great.

嗯嗯,我喜欢这里,东西太好吃了。

“我非常喜欢...”不要说成“I very like...”

very like也是典型的中式英语

very一般修饰形容词和副词,不修饰动词

like是动词,所以不能说very like

正确的说法是“I like...very much”

much是形容词,就可以用very来修饰

也可以说“I really like...”

really可以修饰like,强调喜欢的程度

例:

I like this new bag very much.

我很喜欢这个新的包包。

“like to do”和“like doing”的区别

不定式形式like to do表示的是

“偶尔一次的爱好或想要”

是某个具体的动作

比如:

I like to smoke.

我想抽根烟。

(特指一次的具体动作)

动名词形式like doing表示的是

“长期的爱好”

是经常喜欢做的事情

表达一种抽象的概念

比如:

I like smoking.

我喜欢抽烟。

(这是一种感觉、一种状态,是非常抽象的)

“hate-like”是讨厌还是喜欢?

在美国网络社交中经常用hate-like这个表达

hate-like =讨厌并点赞

表示一种嫉妒的心理

这里的like是指在社交软件上“点赞”的动作

例:

You hate-like your friend's vacation photos on social media.

你虽然讨厌朋友在社交媒体上晒的度假照,但还是点了个赞。

“很像”用“look like”还是“take after”

take after是指

(在外表、举止、性格方面)像某人

尤其是像某家庭成员

例:

You really take after your mother.

你真的跟你妈很像。

而look like可以用于很多场合

既可指人也可指物

只是指外表看上去像

例:

The photo doesn't look like her at all.

那张照片看上去一点也不像她。