"发信息" 不是send message!老外听到会懵圈的!

"发信息" 不是send message!老外听到会懵圈的!

注意!“发信息”可不是send message

发信息老外会直接说text sb.:即给某人留言
例:
I'll text you as soon as I get home.
我一到家就给你发信息。
Text me when you arrive.
到了就给我发信息。
不管微信、短信
这些消息都可以用text
想强调用“微信”就说:text me on WeChat

“送礼物”≠send a present
首先send的用法是没错的
send sb sth 或 send sth to sb
送某人某物
但是这个“送”和我们中文的“送”是有区别的

来看一个例子
他送了我一份礼物。
He sent me a present.✘
He gave me a present.✔
正确的表达应该是:give sb a present
因为send 所指的送其实是:寄送,传送
除非礼物是邮寄或由专人送去的
否则就不能用这个词
而give本身就有“赠送”的意思

“send”的其它常用表达
send-off
送行
例:
If he'd played in that match he would have got a great send-off and it all would have been fine.
如果他踢了那场比赛一切都会没事,我们会为他送别。
Before I went to travel, I had a big family send-off.
我出门旅游前,家人们都来送我。

a big send-off
欢送会
例:
But I could have handled it better, giving him a big send-off and taking pains to make it look like his idea.
但是我本来可以把事情处理得更好些,比如给他举行一个盛大的送别仪式,尽力地制造一种表象,好像离职是他自己的主意。
I had a wonderful big send-off before I left.
我离开前度过了一个盛大的欢送会。

send chills up (one's) spine
毛骨悚然,背脊发冷
例:
His words sent a chill down her spine.
他的话让她脊背发凉。
Can we get out of here? This creepy old house is sending chills up my spine!
我们能不能走啊,这个老房子真的要把我吓尿了。

send someone packing
打败某人,突然解雇某人
例:
I sent my enemy packing.
我打败了我的对手。
I couldn't stand him anymore, so I sent him packing.
我真的受不了他了,所以我把他开除了。

send ahead for something
提前做好准备
例:
We sent ahead for room reservations at the hotel.
我们提前订好了酒店房间。

I will send ahead for a uber to meet us at the station.
我会提前叫一辆uber在车站等我们。

send (a) mixed message(s)
发送不清晰,令人误解困惑的信息。
例:
My ex-girlfriend has accused me of sending mixed messages about our relationship, as if I'm trying to get back together with her.
我前女友说我给她发暧昧信息?说的好像我要和她复合哦!