除了 poor 之外,“穷”还有这么多表达法!

除了 poor 之外,“穷”还有这么多表达法!

如果是一种癌,那么我已病入膏肓。

作为全球最常见的疾病,穷癌发病时间不定

主要病症有经常性清空购物车

不敢逛街,钱包常年处于饥饿状态...

接下来,小编就带你get“穷”的花式表达。

live from hand to mouth

英文解释:You don't have any money to save because whatever you earn is spent on food and other essentials.

中文解释:糊口度日

例句:Most families in that area live from hand to mouth.

live on the breadline

英文解释:People who live on the breadline have a very low income or barely enough money to survive.

中文解释:breadline指的是等待分配救济食物的队伍

例句:Due to the recent crisis, there are more people on the breadline than ever before.

dip into one's savings

英文解释:You spend part of the money you have put aside for future use.

中文解释:动用存款

例句:I had to dip into my savings to have the car repaired.

feel the pinch

英文解释:begin to suffer from a lack of money

中文解释:pinch的基本意思是用手“捏”“掐”,引申可作“节省”

例句:With the drop in tourism, hotels and restaurants are beginning to feel the pinch.

hard up

英文解释:have very little money

中文解释:经济困难,缺钱

例句:We were so hard up that we had to sleep in the car.

chicken feed

英文解释:An amount of money considered small or unimportant is called chicken feed.

中文解释:很少的钱

例句:I got a job during the holidays but the paywas chicken feed.