食物“过了保质期”,用英语怎么说?

食物“过了保质期”,用英语怎么说?

英语里有关“保质期”的说法常见的有:sell by date / use by date

就是要在此日期之前销售/食用,简单明了,不会造成混淆。

例:It's past its sell-by date, but I always think that's more of a suggestion, anyway.

我知道这已经过期了,但我一直觉得保质期只是供参考而已。

be past its sell-by date “过了保质期”

Best Before

后面跟上日期,显示的是食用此食品最佳的时间。多用于速冻、干货或罐头食品,如果带有这个字样的食品就算日期过了也可以吃,只不过就不是最新鲜的时候了。

shelf life

“货架期,保存期,保质期”,一般用单数,表示商品(尤其是食品)在变质之前保存在商店或者家里的时长。

have a shelf life of... “保存期是......,保质期是......”

例:These things have a shelf life of over three years.

这些东西有三年以上的保质期。

“大减价”英文怎么说?

on sale 常用的口语含义就是"大减价"。

on sale也表示正在销售,而for sale则强调待售

例:I bought this dress on sale, for ¥500 less than the original price.

我是打折时候抢的这裙子,比原价便宜500块钱呢。

“退货、退款”英文怎么说?

退货可以用return,直接在return之后加上宾语就可以。

例:Could I return it if it doesn't fit my girlfriend?

如果我女朋友穿起来不合身,我可不可以退货?

退款用refund

例:We guarantee to refund your money if you're not delighted with your purchase.

如果你对购买的商品不满意,我们保证退款。

refund还可以做名词,如ask for a refund就是“要求退款”