“笑死 企鹅肉”这个梗用英语怎么说?

“笑死 企鹅肉”这个梗用英语怎么说?

“笑死 企鹅肉”这个梗用英语怎么说?

笑死 企鹅肉”出于一张情侣的聊天记录

在记录中我们可以看到两者的对话完全不在一个频道上

一个在认真谈事情,一个用“笑死 企鹅肉”强行让对方无法说下去。

现这句话常被用于敷衍对方,让对方强行说不下去。

紧跟时事的举例造句:

“笑死 企鹅肉”这个梗用英语怎么说?

“敷衍”英文怎么说?

“敷衍”指:对事情不认真

马马虎虎,表面上应付

常见的英语表达有:

最简单的表达:perfunctory [pəˈfʌŋktəri]

例:

She asked a few perfunctory questions about my family and then ended the conversation.

她敷衍地问了几个有关我家庭的问题,然后就结束了谈话。

更形象生动的表达:pay lip service

lip [lɪp] 嘴唇

这个短语的意思是:

嘴上功夫,口头上说说

根本没有实际行动

例:

She claims to be in favour of training, but so far she's only paid lip service to the idea.

她声称对培训持赞成态度,但到目前为止她的赞成还仅仅停留在口头上。

go through the motions

敷衍;走过场

例:

Don't just go through the motions of repetitive activities and boring tasks.

不要只是用那些重复的活动和无聊的任务来敷衍了事。

敷衍不是好习惯

做人做事还是要认真

“认真”的英文怎么说?

be serious about (doing) sth.

认真看待某事 / 对某事很认真

例:

We have to be serious about our future.

我们要认真的面对未来。

It is time for us to get down to learning English and be serious about this.

现在是我们静下心来认真学英语的时候了。

(get down to doing 开始认真做)

做事一定要认真仔细

因为细节决定成败

“细节决定成败”英文怎么说?

“细节决定成败”有两个很有意思的地道表达

God is in the detail

这句短语源自一句德国谚语

英语就是直接把这句德语翻译成了英语

意思是:

attention paid to small things has big rewards, or that details are important.

也就是我们说的“细节是王道,细节决定成败”

例:

Remember that God is in the detail, so make sure everything is in order before you begin.

记住,细节决定成败。在开始之前一定要确保一切准备都就绪了。

还有一个类似表达:

devil is in the detail

字面意思是“魔鬼在于细节”

因为细节中会有很多像魔鬼一样的陷阱

能否做好决定了我们的成败

《金装律师》里的经典台词:

The devil is always in the details.