支付宝“年度账单”不是annual bill!这样说更地道!

支付宝“年度账单”不是annual bill!这样说更地道!

支付宝“账单”怎么说?

支付宝”账单”是流水单
也就是让你知道钱花哪了
因此可以说
annual account statement 流水账
account 账户
statement 流水账单
比如
My Alipay annual account statement is zero and I got dropped.
我的支付宝账单为零,我被支付宝嫌弃了。

支付宝"账单"其实也就是
一个年度花销的总结
annual expense summary

看完"账单"我只想说:
I'm broke! 我好穷,穷到吃土~

bill是什么?
bill表示: 账单
支付欠款的请求或写有欠款的纸条
(是要求你付钱的单子~)
比如
water bill 水费单
electric bill 电费单
phone bill 话费单
credit card bill 信用卡账单

所以
bill还可以表示:吃饭的账单
比如
get the bill 结账
pay the bill 买单

例:
They asked the waitress for the bill.
他们叫女服务员把账单拿来。
Could we get the bill, please?
结账,谢谢~
PS:这是英国人比较爱说的,美国人喜欢说check
比如:Check please.结账~

http://mip.i3geek.com