研英翻译演练(7)

研英翻译演练(7)

正文:

It is of interest to note that the US consumes more than one-half of the world's supply of energy,the continent of Asia only 1/20.

要点:

that引导的句子是note的宾语从句。该宾语从句由两个子句构成,一个是the US consumes more than one-half of the world's supply of energy,另一个是the continent of Asia only 1/20。后一个子句是省略句,补全为(and)the continent of Asia(consumes)only 1/20 (of the world's supply of energy).翻译时应把省去的部分补全。of interest相当于interesting。

参考译文:

值得注意的是,美国的能源消费量占世界的一半以上,而亚洲大陆能源消费只有世界消费量的1/20。

http://mip.i3geek.com