研英翻译演练(2)

研英翻译演练(2)

正文:

Of the intrinsic differences that separate amarican from english the chief have their roots in the obvious disparity between the environment and traditions of the american people since the seventeenth century and those of the english.

要点:

本句正常语序为:the chief of the intrinsic differences that separate amarican from english have their roots in the obvious disparity between the environment and traditionsof the american people and those of the english since the seventeenth century.
"that separate amarican from english" 做定语从句,"since the seventeenth century" 为时间状语,这两处译成单句,使译文通顺,易于理解。

参考译文:

美语之所以区别语英语是由本质上的差异决定的,而主要差异的根源在于两个不同的社会环境和不同的文化传统。自17世纪以来,美国人和英国人在这两个方面的差异是很明显的。