研英翻译演练(24)

研英翻译演练(24)

正文:

The arrival of millions of unassimilated immigrants is requiring america to abandon the old notion of a melting pot and turn itself instead into a "gorgeous mosaic" in which distinctive ethnic groups still manage to make a whole.

要点:

本句是长句而非难句,因为句子中没有任何复杂结构。句子的句架是the arrival of millions of unassimilated immigrants is requiring america to...and turn itself instead into...。which引导定语从句修饰先行词a "gorgeous mosaic"。

参考译文:

数百万未被同化的移民的到来要求美国放弃熔炉的旧观念,并把自己转化成一件努力将不同的种族融合在一起的“璀璨的镶嵌艺术品”。